🙏 Śrīmate Rāmānujāya Namaḥ — Garuda Seva, a non-profit Śrī Vaiṣṇava community & resource platform.
Chola Nadu

Deiva Nayaga Perumal Temple, Thirudevanarthogai

Thiru Devanaar Thogai

Temple image — to be added
Perumal (Moolavar)Deiva Nayaga Perumal (Madhava Perumal)
ThāyārKadalmagal Nachiyar (Sridevi)
LocationNangur (Keezhachalai), Mayiladuthurai, Tamil Nadu
RegionChola Nadu
Mangalāśāsanam (Āḻvārs)Thirumangai Alvar

పదకొండు నాంగూర్ దివ్య దేశాలలో ఒకటి.

Sthala Purāṇam

తిరునాంగూర్‌లోని కీళచ్చాలై ప్రాంతంలో ఉన్న తిరుదేవనార్ తొగై ఒక దివ్య దేశమ్; ఇక్కడ స్వామి దైవ నాయగ పెరుమాళ్‌గా శ్రీదేవి, భూదేవులతో నిలుచున్న భంగిమలో పూజింపబడతారు, ఆయన ఉత్సవ మూర్తి మాధవ పెరుమాళ్; అమ్మవారు వేరుగా కడల్‌మగళ్ నాచ్చియార్‌గా (దైవనాయకి తాయార్) కొలువై ఉన్నారు, ఆమె ఉత్సవ మూర్తి మాధవ నాయకి. ఈ ఆలయం కావేరి శాఖ అయిన మన్ని నది దక్షిణ తీరాన ఉంది. ఇక్కడ జరిగిన మహా దివ్య సమావేశం వలననే దీనికి ఈ పేరు వచ్చింది: తిరుప్పార్కడల్ (క్షీరసాగరం) నుండి ఆవిర్భవించిన మహాలక్ష్మిని నారాయణ స్వామి వివాహమాడినప్పుడు, ఆ దివ్య కల్యాణాన్ని తిలకించేందుకు దేవతలు (తేవర్) పెద్ద గుంపుగా — తమిళంలో తొగై అనే పదంగా — ఇక్కడ సమకూడారు; అందువల్ల ఈ స్థలం తిరు తేవనార్ తొగై అని పేరు పొందింది. దక్షుని యజ్ఞంలో తన భార్యను కోల్పోయి కోపోద్రిక్తుడైన శివుని శాంతింపజేయడానికి విష్ణువు పదకొండు రూపాలలో ప్రత్యక్షమైన సాధారణ తిరునాంగూర్ గాథను కూడా ఈ ఆలయం పంచుకుంటుంది; ఆ పదకొండు రూపాలను ఏకాదశ రుద్రులతో పోల్చుతారు. స్థల పురాణం ప్రకారం, వసిష్ఠ మహర్షి ఇక్కడ మాధవ పెరుమాళ్‌ను ధ్యానించి, అర్చించి ఆయన అనుగ్రహాన్ని పొందారు. ఈ పవిత్ర క్షేత్రానికి తిరుమంగై ఆళ్వార్ మంగళాశాసనం చేశారు; ఆయన నాలాయిర దివ్య ప్రబంధంలో దీని కీర్తనగా పది పాసురాలను (ఒక తిరుమొళి) రచించారు.

Mangalāśāsanam — the Āḻvār pāsurams

The Lord Deiva Nayaga Perumal (Madhava Perumal) with Kadalmagal Nachiyar (Sridevi) of Thiru Devanaar Thogai is glorified by:

Thirumangai Alvar

తిరుదేవనార్‌తొగై (దైవ నాయక / మాధవ పెరుమాళ్ ఆలయం, తిరునాంగూర్ సమీపంలోని కీఴచ్చాలై) పదకొండు తిరునాంగూర్ తిరుపతులలో ఒకటి. దీనిని తిరుమంగై ఆళ్వార్ మాత్రమే కీర్తించారు; ఆయన తన పెరియ తిరుమొఴి (నాలుగవ శతకం)లో దీనికి పది పాసురాల పూర్తి దశకాన్ని అంకితం చేశారు, అవి దివ్య ప్రబంధంలో పాసురాలు 1248-1257గా లెక్కించబడతాయి. వార్షిక తిరునాంగూర్ గరుడ సేవై / తిరుమంగై ఆళ్వార్ మంగళాశాసన ఉత్సవం సందర్భంగా, ఆళ్వార్ ఉత్సవ విగ్రహాన్ని పదకొండు ఆలయాలకూ తీసుకువెళ్తారు, ఇక్కడ సంబంధిత దశకాన్ని పఠిస్తారు.

போதலர்ந்த பொழில்சோலைப் புறமெங்கும் பொருதிரைகள் தாதுதிர வந்தலைக்கும் தடமண்ணித் தென்கரைமேல் மாதவன்றா னுறையுமிடம் வயல்நாங்கை வரிவண்டு தேதெனவென் றிசைபாடும் திருத்தேவ னார்தொகையே.

pOdhalarndha pozhiRchOlaip puRamengum poru thiraigaL thAdhudhira vandhalaikkum thadamaNNith thenkaraimEl mAdhavan thAn uRaiyumidam vayalnAngai varivaNdu thEdhena enRu isaipAdum thiruththEvanArthogaiyE

The place where Madhavan (the Lord) graciously resides is Thiru Devanar Thogai, on the southern bank of the broad river Manni, whose surging waves wash all around the blossom-laden flower-groves, scattering their pollen; here in the fields of Nangai the striped bees hum their music, singing 'thE-thena'.

— Thirumangai Alvar, Periya Thirumozhi (Nalayira Divya Prabandham) Periya Thirumozhi 4.1.1 (pasuram 1248) · source ↗

யாவருமாய் யாவையுமாய் எழில்வேதப் பொருள்களுமாய் மூவருமாய் முதலாய மூர்த்தி அமர்ந்து உறையுமிடம், மாவரும் திண்படை மன்னை வென்றிகொள்வார் மன்னுநாங்கை தேவரும் சென்று இறைஞ்சுபொழில் திருத்தேவனார்தொகையே.

yāvarumāy yāvaiyumāy eḻil vēdap poruḷgaḷumāy mūvarumāy mudalāya mūrtti amarndu uṟaiyumiḍam, māvarum thiṇpaḍai mannai venṟikoḷvār mannunāngai dēvarum senṟu iṟaiñjupoḻil thiruththēvanārthogaiyē.

The place where the Lord, who is all beings and all things, who is the meaning of the beautiful Vedas, who is the source standing as the three (the trimurti) abides, is Thiru Devanar Thogai — in fertile Nangai of the victorious warriors with their strong armies and steeds — the grove to which even the devas themselves come and bow in worship.

— Thirumangai Alvar, Periya Thirumozhi (Nalayira Divya Prabandham) Periya Thirumozhi 4.1.2 (pasuram 1249) · source ↗

காரார்ந்த திருமேனிக் கண்ணனமர்ந் துறையுமிடம் சீரார்ந்த பொழில்நாங்கைத் திருத்தேவ னார்தொகைமேல் கூரார்ந்த வேற்கலியன் கூறுதமிழ் பத்தும்வல்லார் ஏரார்ந்த வைகுந்தத் திமையவரோ டிருப்பாரே.

kArArndha thirumEnik kaNNan amarndhu uRaiyumidam sIrArndha pozhilnAngaith thiruththEvanArthogaimEl kUrArndha vERkaliyan kURuthamizh paththumvallAr ErArndha vaigundhaththu imaiyavarOdu iruppArE.

Concluding verse: Those who are able to recite these ten Tamil verses, composed by Kaliyan (Thirumangai Alvar) of the sharp spear, upon Thiru Devanar Thogai in the beautiful groves of Nangai — the abode where Kannan of the dark, cloud-hued sacred form graciously resides — shall dwell in glorious Vaikuntha together with the ever-radiant celestials (nityasuris).

— Thirumangai Alvar, Periya Thirumozhi (Nalayira Divya Prabandham) Periya Thirumozhi 4.1.10 (pasuram 1257) — phalashruti · source ↗
More verses & references (1)
  • Thirumangai Alvar dedicates a complete decade of ten pasurams to Deiva Nayaga Perumal of Thirudevanarthogai, glorifying Him as the all-pervading Lord who is the soul of all sentient and insentient beings (the decade is traditionally associated with the theme 'yAvarumAy yAvaiyumAy' - He who is everything and everyone). Exact verse text not sourced verbatim here. — Thirumangai Alvar, Periya Thirumozhi Periya Thirumozhi, 4th centum (decade; Divya Prabandham pasurams 1248-1257) · source ↗

Tamil text & meaning sourced from divyaprabandham.koyil.org and other Śrī Vaiṣṇava authorities — please cross-check the linked source for the canonical reading.

Read the pāsurams

Plan your visit

📍 11.17400, 79.78000

Routes, distances, hotels and restaurants open in Google Maps with live data. Build a phased pilgrimage plan →

← All Divya Desams