Naan Madhiya Perumal Temple, Thalaichanga Nanmadiyam
Thiru Thalaicchanga Naanmathiyam
Msg.ind · CC BY-SA 3.0 · source
चंद्र (चंद्रमा) से संबंधित, जिन्होंने शाप से मुक्ति पाने के लिए विष्णु की आराधना की।
Sthala Purāṇam
तिरुत्तलैच्चंग नान्मतियम्, अक्कूर (नागपट्टिनम्) के निकट तलैचंगाडु में स्थित नान्मतिय पेरुमाळ का यह मन्दिर, नालायिर दिव्य प्रबन्धम् में गाया गया दिव्य देशम् है, जिसे तिरुमंगै आऴ्वार का मंगलाशासनम् प्राप्त है। इस स्थल पुराणम् का केन्द्र चन्द्रदेव हैं। चन्द्र ने दक्ष की सत्ताईस पुत्रियों से विवाह किया था, किन्तु उन्होंने केवल रोहिणी पर ही अपना स्नेह दिखाया; इससे आहत होकर दक्ष ने उन्हें शाप दिया कि उनकी कान्ति समय-समय पर क्षीण होती रहेगी। एक सम्बद्ध प्रसंग में, चन्द्र बृहस्पति की पत्नी तारा का अपहरण करने के पश्चात् भी अभिशप्त हुए, जिनसे बुध (बुधग्रह) का जन्म हुआ। अपनी कान्ति पुनः पाने के लिए चन्द्र ने तीन स्थलों पर विष्णु की आराधना की — श्रीरंगम्, इन्दलूर तथा यहाँ तलैचंगाडु में। प्रसन्न होकर विष्णु ने चन्द्र की प्रभा को समय-समय पर पुनः प्रदान किया और कहा जाता है कि उन्होंने स्वयं अपने मस्तक पर बालचन्द्र को धारण किया, यही कारण है कि यहाँ असाधारण रूप से शिव नहीं, अपितु विष्णु ही चन्द्रकला धारण करते हैं। इस स्थान का नाम तलैच्चंग नान्मतियम् इसलिए पड़ा क्योंकि यहाँ कभी शंख के आकार के पुष्पों का वन था, जिन्हें तमिल में संगु पू (अपराजिता, Clitoria ternatea) कहते हैं, और चंगम् का अर्थ शंख होता है। मूल देवता पूर्वाभिमुख विराजमान हैं और नान्मतिय पेरुमाळ के रूप में पूजे जाते हैं, तथा उनकी देवी तलैचंग नाच्चियार हैं। मन्दिर में एक-तलीय गोपुरम् और एक प्राकार है, और सम्मुख स्थित पवित्र पुष्करिणी चन्द्र पुष्करिणी कहलाती है, जो उस चन्द्रदेव के नाम पर उपयुक्त रूप से नामित है जिनकी भक्ति से इस तीर्थ की स्थापना हुई।
Mangalāśāsanam — the Āḻvār pāsurams
The Lord Naan Madhiya Perumal with Thalaichanga Nachiyar (Pundarikavalli) of Thiru Thalaicchanga Naanmathiyam is glorified by:
थलैचंगाडु (अक्कूर के निकट, मयिलाडुदुरै ज़िला) स्थित नानमडिय पेरुमाळ मंदिर — 108 Divya Desam में से एक, जहाँ भगवान नानमडिय पेरुमाळ हैं और उनकी देवी तलैचंग नाच्चियार हैं — को केवल Thirumangai Āḻvār ने अपने पेरिय तिरुमोऴि में गाया है। इस तीर्थ के लिए दर्ज परंपरा के अनुसार, Āḻvār Thirukkannapuram (इसके दक्षिण-पश्चिम का एक Divya Desam) में बैठे हुए थे और थलैचंग नानमडियम के भगवान के सौंदर्य से मोहित हो गए, और स्वयं वहाँ यात्रा किए बिना ही इस शीतल, कमलों से भरे धाम में निवास करने वाले सुंदर भगवान के दर्शन की अपनी अभिलाषा अपने pāsuram में व्यक्त की।
கண்ணார் கண்ணபுரம் கடிகை கடிகமழும் தண்ணார் தாமரைசூழ் தலைச்சங்க மேல்திசையுள் விண்ணோர் நாண்மதியை விரிகின்ற வெஞ்சுடரை கண்ணாரக் கண்டுகொண்டு களிக்கின்றதிங் கென்றுகொலோ
kaNNAr kaNNapuram kaDihai kaDi kamazhum / taNNAr thAmarai sUzh thalaichchanga mEl thisaiyuL / viNNOr nAN madhiyai virikinRa venjudarai / kaNNArak kaNdu koNdu kaLikkinRadhu ingu enRu kolO
The Lord who dwells in flourishing Kannapuram and fragrant Kadigai, and to the west, in lotus-filled cool Thalaichanga (Nanmadiyam) — He whom the celestials extol as the fresh moon (naan-madhi) and the blazing rising sun. When, oh when, will I behold Him here with my eyes to my heart's full content and rejoice?
More verses & references (1)
- From his seat at Thirukkannapuram, Thirumangai Alvar voices his yearning to see the beautiful Lord of Thalaichanga Nanmadiyam — the Perumal of that cool town abounding in lotus-filled tanks — praising the loveliness of the deity that drew the Alvar's heart from afar. — Thirumangai Alvar, Periya Thirumozhi · source ↗
Tamil text & meaning sourced from divyaprabandham.koyil.org and other Śrī Vaiṣṇava authorities — please cross-check the linked source for the canonical reading.
Read the pāsurams ↗Plan your visit
📍 11.12439, 79.79444
Routes, distances, hotels and restaurants open in Google Maps with live data. Build a phased pilgrimage plan →
