Thanjai Mamani Koil (Neelamega Perumal Temple), Thanjavur
Thiru Thanjai Maamani Koil
Ssriram mt · CC BY-SA 4.0 · source
ఒకే దివ్య దేశంగా కలిపి లెక్కించబడే మూడు సన్నిధుల సముదాయం.
Sthala Purāṇam
తంజావూరులోని తంజై మామణి కోయిల్, నూట ఎనిమిది దివ్య దేశములలో అద్వితీయమైనది; ఎందుకంటే వెణ్ణారు నది ఒడ్డుకు సమీపంలో అమరిన మూడు పక్కపక్క విష్ణు సన్నిధులతో కూడిన ఒకే దివ్య దేశముగా ఇది విలసిల్లుతోంది. బ్రహ్మాండ పురాణం నుండి గ్రహించబడిన స్థల పురాణం ప్రకారం, తంజకన్, తండకన్ అను అసురులు, మూడవ రాక్షసునితో కలిసి శివ భగవానుని నుండి వరములను పొంది మిక్కిలి బలవంతులై, తపస్సు ఆచరించుచున్న పరాశర మహర్షిని, ఇతర ఋషులను పీడించసాగిరి. విష్ణువు వేర్వేరు రూపములలో జోక్యం చేసుకొనెను: సుదర్శన చక్రముతో తంజకుని సంహరించెను; యాళి అను పౌరాణిక సింహ-మృగ రూపమును ధరించి ఒక రాక్షసుని నాశనం చేసెను; వరాహ రూపమును ధరించి, శ్రీముష్ణం వైపు పారిపోయిన తండకుని వెంబడించెను. మరణించుచున్న తంజకన్ అనుగ్రహమును వేడుకొనగా, ఆ నగరమునకు తన పేరు పెట్టబడునని విష్ణువు వరమొసగెను; ఆ విధముగా అది తంజావూరుగా పేరు పొందెను. ఒకే దివ్య దేశమును కలిసి రూపొందించు ఆ మూడు సన్నిధులు ఈ విధముగా అంకితమైనవి: నీలమేఘ పెరుమాళ్కు, ఆయనతో పాటు తాయార్ సెంగమలవల్లి ప్రత్యేక సన్నిధిలో కొలువై యున్నారు; మణికుంద్ర పెరుమాళ్కు, అక్కడ పెరుమాళ్ మరియు ఆయన దేవి ఒకే గర్భగుడిలో ప్రతిష్ఠితులై యున్నారు; మరియు వీర నరసింహ పెరుమాళ్కు, ఈయన తండరై విణ్ణగరం లేదా తంజైయాళి కోయిల్ అని కూడా పిలువబడతారు, ఇది యాళి అవతారమును స్మరింపజేయును. ఈ మూడు ఆలయముల త్రయం తిరుమంగై ఆళ్వార్ పాసురములలో కీర్తింపబడింది.
Mangalāśāsanam — the Āḻvār pāsurams
The Lord Neelamegha Perumal with Sengamalavalli (Senkamala Thaayaar) of Thiru Thanjai Maamani Koil is glorified by:
తంజావూర్లోని తంజై మామణి కోయిల్ 108 దివ్య దేశాలలో అద్వితీయమైనది: ఇది ప్రక్కప్రక్కనే ఉన్న మూడు విష్ణు సన్నిధుల (తాయార్ సెంగమలవల్లితో నీలమేఘ పెరుమాళ్, మణికుంద్ర పెరుమాళ్, మరియు వీర నరసింహ పెరుమాళ్ / తండరై విణ్ణగరం)తో ఏర్పడిన ఒకే దివ్య దేశం; ఆళ్వార్ల పాసురాలు ఒక్క సన్నిధిని పేరుపెట్టి కాకుండా మూడింటినీ కలిపి స్తుతిస్తాయి. దీనికి ముగ్గురు ఆళ్వార్ల మంగళాశాసనం లభించింది. తిరుమంగై ఆళ్వార్ దీనిని పెరియ తిరుమొழியిలో గానం చేశారు: పాసురం 1.1.6 (నాలాయిర దివ్య ప్రబంధం శ్లోకం 953)లో ఆయన స్పష్టంగా 'తంజై మామణిక్ కోయిల్'లో పూజిస్తూ, దానిని సుగంధభరిత తోటలతో, ఉన్నతమైన ప్రాకారాలతో చుట్టబడినదిగా వర్ణిస్తూ, అక్కడ రక్షించే తిరునామమైన 'నారాయణ'ను పొందానని ప్రకటిస్తారు — ఆలయ సంప్రదాయం ప్రకారం ఆయన తంజై పాసురాలు మామణికోయిల్ (మణికుంద్ర) సన్నిధిని సూచిస్తాయి. ముగ్గురు ముదల్ ఆళ్వార్లలో రెండవవారైన భూతత్తాళ్వార్, ఇరండాం తిరువందాది శ్లోకం 70లో తంజైని పేర్కొంటూ, దానిని పెరుమాళ్ ప్రధాన నివాసాలలో ఒకటిగా (శ్రీరంగం, తిరువేంగడం, క్షీరసాగరం, మామల్లై, తిరుక్కోవలూర్, కుంభకోణంలతో పాటు) లెక్కిస్తారు; అందులో భక్తుల హృదయాలే మొదటి స్థానంలో ఉంటాయి; సంప్రదాయం ఆయన తంజై ప్రస్తావనను వీర నరసింహ సన్నిధితో అనుసంధానిస్తుంది. నమ్మాళ్వార్ తన 'మడల్' దశకం (తిరువాయ్మొழி 5.3) ద్వారా ఆలయ ఆళ్వార్లలో లెక్కించబడతారు; అక్కడ దోషరహితుడైన పెరుమాళ్ పట్ల నాయిక కలిగిన విరహ వేదనను సంప్రదాయం తంజై మణికుంద్ర పెరుమాళ్తో గుర్తిస్తుంది, అయితే ఆ దశకంలో ఏ శ్లోకమూ ఆలయాన్ని ప్రత్యక్ష ఊరిపేరుగా పేర్కొనదు. ఉదహరించిన రెండు పదేపదే తమిళ శ్లోకాలు (పెరియ తిరుమొழி 1.1.6, ఇరండాం తిరువందాది 70) ప్రామాణిక శ్రీ వైష్ణవ ఆధారమైన divyaprabandham.koyil.org నుండి సరిగ్గా తీసుకోబడ్డాయి; నమ్మాళ్వార్ ఆపాదన నమోదు చేయబడింది కానీ దాని ఖచ్చితమైన శ్లోక-అనుసంధానం అనిశ్చితం.
empiran endhai ennudaich chuRRam / enakkarasu ennudai vaNal / ambinal arakkar verukkoLa nerukki / avaruyir seguththa em aNNal / vambulanjOlai mamadhiL thanjai / mamaNik kOyilE vaNangi / nambigaL! uyya nan kaNdu koNdEn / narayaNa ennum namam
He is my benefactor, my father, all my kinsfolk, my king and my very lifespan; my Lord who pressed upon the rakshasas with his arrows so that they trembled in terror and destroyed their lives. Worshipping that Lord who resides at Thanjai Mamani Koil, surrounded by fragrance-laden groves and lofty ramparts, O devotees, I have, for my redemption, found and grasped the holy name 'Narayana'.
thamaruLLam thanjai thalaiyarangam thaNkal / thamaruLLum thaN poruppu vElai thamaruLLum / mamallai kOval madhiL kudandhai enbarE / Evalla endhaikku idam
The abodes of my Lord, who is capable of any deed (to protect his devotees), are said to be: the hearts of his devotees (foremost of all), Thanjai (Thanjai Mamani Koil), Thalai-arangam (the foremost Srirangam), Thiruthankal, the cool hill of Thiruvengadam, the Ocean of Milk (Thiruparkadal), Mamallai (Thirukkadalmallai/Mahabalipuram), Koval (Thirukkovalur), and walled Kudandhai (Kumbakonam).
More verses & references (1)
- In the 'madal' decad (Thiruvaymozhi 5.3), Nammalvar sings in the bhava of the heroine (parankusa nayaki) who, overwhelmed by love for the blemishless Lord, vows to undertake 'madal oorthal' (the bold public love-protest of classical Tamil tradition) to attain him. Sri Vaishnava tradition and the temple identify the Lord she yearns for here with the Manikundra Perumal shrine of Thanjai Mamani Koil; the temple counts Nammalvar among its mangalasasanam Alvars on this basis. No single verse of decad 5.3 names the temple in its place-name form, so the exact verse text is not quoted here. — Nammalvar, Thiruvaymozhi Decad 5.3 (the 'madal' decad); the Thanjai / Manikundra Perumal association is attributed by tradition · source ↗
Tamil text & meaning sourced from divyaprabandham.koyil.org and other Śrī Vaiṣṇava authorities — please cross-check the linked source for the canonical reading.
Read the pāsurams ↗Gallery
Tap an image to view it larger — use ‹ › to browse, ✕ to close. Images via Wikimedia Commons.
Plan your visit
📍 10.81570, 79.13860
Routes, distances, hotels and restaurants open in Google Maps with live data. Build a phased pilgrimage plan →






