Vijayasana Perumal Temple
Thiruvaragunamangai
Ssriram mt · CC BY-SA 4.0 · source
நவ திருப்பதியில் ஒன்று, சந்திரனுடன் (நிலா) தொடர்புடையது.
Sthala Purāṇam
நவ திருப்பதியில் இரண்டாவதான திருவரகுணமங்கை, தூத்துக்குடி மாவட்டத்தில் தாமிரபரணி ஆற்றங்கரையில் ஸ்ரீவைகுண்டத்திற்கு அருகே நாதம் என்னுமிடத்தில் அமைந்துள்ளது. இங்கு மூலவர் விஜயாசனர் (விஜயாசன Perumāḷ), ஆசன (அமர்ந்த) நிலையில் எழுந்தருளியுள்ள விஷ்ணு; அவரது தேவியார் வரகுணவல்லி (லக்ஷ்மி) எனும் Thāyār ஆக வழிபடப்படுகிறார். எம்பெருமான் தோன்றிய இரு வரலாறுகளை Sthala Purāṇam பாதுகாக்கிறது. முதன்மையான Śrī Vaiṣṇava கதையில், தாமிரபரணிக் கரையில் தம் முதிய பெற்றோரை பக்தியுடன் சேவித்த வேதவித் என்னும் ஒரு பிராமண முனிவர், அவர்கள் மறைந்தபின் மஹா விஷ்ணுவின் தரிசனத்திற்காக ஏங்கினார். விஷ்ணு ஒரு முதிய பிராமணர் வேடத்தில் அவர்முன் தோன்றி, தவத்திற்கு உகந்த இடமாக வரகுணமங்கையை அவருக்குக் காட்டினார். அங்கு வேதவித் ஆசன மந்திரத்தை ஓதி கடுந்தவம் புரிந்தார்; அவரது பக்திக்கு மகிழ்ந்த விஷ்ணு தோன்றி, அவருக்கு மோக்ஷம் அளித்து, முனிவர் வேண்டியபடி அமர்ந்த நிலையில் விஜயாசனராக அவ்விடத்திலேயே எழுந்தருள ஒப்பினார். மற்றொரு வடிவத்தில், பல்லாயிரம் ஆண்டுகள் தவம் புரிந்த ரோமேசர் (ரோமச) முனிவரின் நீண்ட தவத்திற்குப் பின்னரே விஷ்ணு அவரது வேண்டுதலை அருளியதாகக் கூறப்படுகிறது. ஒன்பது விஷ்ணு கோயில்கள் நவகிரகங்களோடு இணைக்கப்படும் நவ திருப்பதி அமைப்பில், வரகுணமங்கை சந்திர (நிலா) ஸ்தலம்; எனவே சந்திரன் ஸ்தலம் என்றும் அழைக்கப்படுகிறது. இக்கோயில் திராவிட பாணியில் கோபுர நுழைவு வாயிலுடன் கட்டப்பட்டுள்ளது. Nammāḻvār தம் திருவாய்மொழியில் Mangalāśāsanam மூலம் இதை மங்களம் செய்தருளினார்; வைகாசி Garuda Sevai எனும் பெருந்திருவிழாவின்போது Āḻvār திருவுருவம் அன்ன வாஹனத்தில் எழுந்தருளப்பட்டு, ஒன்பது தாமிரபரணி திவ்விய தேசங்களுக்கான அவரது pāsuram-கள் ஓதப்படுகின்றன.
Mangalāśāsanam — the Āḻvār pāsurams
The Lord Vijayasanar with Varagunavalli Thayar of Thiruvaragunamangai is glorified by:
தூத்துக்குடி மாவட்டத்தில் தாமிரபரணியில் ஸ்ரீவைகுண்டத்திற்கு அருகே நாதம் என்னுமிடத்தில் அமைந்த விஜயாசன Perumāḷ கோயிலான திருவரகுணமங்கை (வரகுணமங்கை), நவ திருப்பதியில் இரண்டாவதும் சந்திர (நிலா) ஸ்தலமும் ஆகும். இங்கு எம்பெருமான் விஜயாசனர், அமர்ந்த (ஆசன) நிலையில் வழிபடப்படுகிறார்; அவரது தேவியார் வரகுணவல்லி. பன்னிரு Āḻvār-களில், இது Nammāḻvār ஒருவரிடமிருந்து மட்டுமே Mangalāśāsanam பெற்றது — அவரது திருவாய்மொழியில் (Nālāyira Divya Prabandham-இன் நான்காம் ஆயிரம்). இதன் முதன்மை pāsuram திருவாய்மொழி 9.2.4 ("puLingudik kidandhu"); இது அருகிலுள்ள திருப்புளிங்குடியை மையமாகக் கொண்ட 9.2 பதிகத்தைச் சேர்ந்தது. இந்த ஒற்றைப் புகழ்மிக்க pāsuram-இல் Nammāḻvār மூன்று அண்டை தாமிரபரணி Divya Desam-களை எம்பெருமானின் மூன்று சின்னமான நிலைகளால் ஒருசேர மங்களம் செய்கிறார்: திருப்புளிங்குடியில் கிடந்து (kidandhu), திருவரகுணமங்கையில் இருந்து (irundhu), ஸ்ரீவைகுண்டத்தில் நின்று (ninRu). தம் தெளிந்த உள்ளத்தில் புகுந்து ஒருபோதும் நீங்காமல் எழுந்தருளியுள்ள எம்பெருமான் வெளிப்பட்டுத் தரிசனம் தரவேண்டும் என்று Āḻvār வேண்டுகிறார்; அவரது பவளச் சிவந்த இதழ்கள் நீர் சுமந்த கருமேகத்தின்முன் கொடியைப்போல் ஒளிர, மூவுலகமும் வியக்க, அடியார்கள் மகிழ்ச்சியில் நடனமாட. நவ திருப்பதியின் பெரும் வைகாசி Garuda Sevai-இன்போது Nammāḻvār திருவுருவம் எழுந்தருளப்பட்டு, ஒன்பது தாமிரபரணி கோயில்களுக்கான அவரது pāsuram-கள் ஓதப்படுகின்றன. குறிப்பு: இக்கோயிலை ஸ்ரீவரமங்கை / வானமாமலை (நாங்குநேரி) உடன் குழப்பிக்கொள்ளக் கூடாது; அது தொடர்பற்ற திருவாய்மொழி 5.7 ("nORRa nOnbilEn") பதிகத்தின் பொருளாகும்; அந்தப் பதிகம் வரகுணமங்கையைப் பற்றியது அல்ல, விலக்கப்பட்டது.
puLingudik kidandhu varaguNamangai irundhu vaigundhaththuL ninRu / theLindha en sindhai agangazhiyAdhE ennai ALvAy enakkaruLi / naLirndha sIr ulagam mUnRudan viyappa nAngaL kUththAdi ninRArppa / paLingu nIr mugilin pavaLampOl kanivAy sivappa nI kANa vArAyE
O Lord who enslaved me by reclining (kidandhu) at Thiruppulingudi, sitting (irundhu) at Thiruvaragunamangai, and standing (ninRu) at Srivaikuntam! Having entered my clarified heart and never leaving it, granting me your special grace — to the amazement of all three cool worlds, while we dance and roar in joyous celebration, your coral-red lips glowing like a creeper against a water-laden dark cloud — pray come forward so that I may see and enjoy you. This single, celebrated pasuram performs mangalasasanam of three adjacent Thamiraparani Divya Desams at once through the Lord's three postures, with Thiruvaragunamangai glorified as the abode where He is seated (irundhu).
Tamil text & meaning sourced from divyaprabandham.koyil.org and other Śrī Vaiṣṇava authorities — please cross-check the linked source for the canonical reading.
Read the pāsurams ↗Plan your visit
📍 8.63706, 77.92414
Routes, distances, hotels and restaurants open in Google Maps with live data. Build a phased pilgrimage plan →


