🙏 Śrīmate Rāmānujāya Namaḥ — Garuda Seva, a non-profit Śrī Vaiṣṇava community & resource platform.
Chola Nadu

Srinivasa Perumal Temple (Annan Koil), Thiruvellakulam

Thiruvellakkulam

Richard Mortel from Riyadh, Saudi Arabia · CC BY 2.0 · source

Perumal (Moolavar)Srinivasan (Annan Perumal)
ThāyārAlarmel Mangai (Padmavathi)
LocationNangur (Annan Koil), Mayiladuthurai, Tamil Nadu
RegionChola Nadu
Mangalāśāsanam (Āḻvārs)Thirumangai Alvar

തിരുപ്പതിക്ക് ജ്യേഷ്ഠസഹോദരന്റെ ക്ഷേത്രമായി (അണ്ണൻ കോയിൽ) കരുതപ്പെടുന്നു; നാങ്കൂർ ദിവ്യ ദേശങ്ങളിൽ ഒന്ന്.

Sthala Purāṇam

തിരുവെള്ളക്കുളം, സാധാരണയായി അണ്ണൻ കോയിൽ എന്നു വിളിക്കപ്പെടുന്ന ഈ ക്ഷേത്രം, ഒരു തിരുനാങ്കൂർ ദിവ്യ ദേശമാണ്; ഇവിടെ ഭഗവാൻ തന്റെ ദേവിയായ അലർമേൽ മങ്ഗൈയോടൊപ്പം (അലമേലുമങ്ഗൈ) ശ്രീനിവാസനായോ അണ്ണൻ പെരുമാളായോ ആരാധിക്കപ്പെടുന്നു. ഇതിന്റെ പ്രധാന ഐതിഹ്യം സൂര്യ വംശത്തിലെ ശ്വേതൻ (ശ്വേതരാജൻ) എന്ന രാജാവിനെ സംബന്ധിച്ചതാണ്; അദ്ദേഹം അത്യന്തം ഹ്രസ്വമായ ആയുസ്സിനു വിധിക്കപ്പെട്ടവനായിരുന്നു. സൂര്യ ഭഗവാന്റെ പുത്രനായ മരുത്തുവ മഹർഷിയുടെ ഉപദേശപ്രകാരം, അദ്ദേഹം ക്ഷേത്രക്കുളത്തിന്റെ തെക്കേ കരയിൽ ഒരു പവിത്ര ബിൽവ വൃക്ഷത്തിന്റെ ചുവട്ടിൽ മൃത്യുഞ്ജയ ജപം അനുഷ്ഠിച്ചു; സന്തുഷ്ടനായ നാരായണ ഭഗവാൻ അദ്ദേഹത്തിന്റെ മുന്നിൽ പ്രത്യക്ഷപ്പെട്ട്, മാർക്കണ്ഡേയനെപ്പോലെ ദീർഘായുസ്സ് അനുഗ്രഹിച്ചു; ഇവിടെ ഭഗവാന്റെ വരദ രൂപം മൃത്യുവിൽ നിന്നുള്ള ഈ രക്ഷയെ അനുസ്മരിക്കുന്നു. തിരുപ്പതിയിലെ ഭഗവാൻ വേങ്കടരമണനു നേർന്ന നേർച്ചകൾ ഇവിടെ നിറവേറ്റാം എന്നതിനാൽ, ഈ ക്ഷേത്രം ദക്ഷിണ തിരുപ്പതിയായി കരുതപ്പെടുന്നു. അണ്ണൻ കോയിൽ എന്ന പേര്, ജ്യേഷ്ഠ സഹോദരനായ രാമൻ (അണ്ണൻ), കൃഷ്ണൻ (കണ്ണൻ) എന്നിവരുടെ ഗുണങ്ങളെ ഒരേ രൂപത്തിൽ സംയോജിപ്പിക്കുന്ന ഭഗവാനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു എന്നു വിശദീകരിക്കപ്പെടുന്നു; വെള്ളക്കുളം എന്ന പേര്, പവിത്ര കുളത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്ന വെള്ളം (പ്രളയം അഥവാ ജലം), കുളം എന്നിവയിൽ നിന്നോ, അല്ലെങ്കിൽ രാമന്റെയും ബലരാമന്റെയും ശ്വേതവർണ്ണ രൂപങ്ങളെ അനുസ്മരിപ്പിക്കുന്ന വെള്ളൈ (വെളുപ്പ്) എന്നതിൽ നിന്നോ ഉത്ഭവിച്ചതാണ് എന്നു പറയപ്പെടുന്നു. തിരുമങ്ഗൈ ആഴ്വാരുടെ പത്നിയായ കുമുദവല്ലി നാച്ചിയാരുടെ അവതാര സ്ഥലമായും ഇത് ആരാധിക്കപ്പെടുന്നു; ആഴ്വാർ എഴുന്നള്ളത്തായി വരുമ്പോൾ, ഭാര്യയുടെ വീട്ടിലേക്ക് മരുമകനെ സ്വാഗതം ചെയ്യുന്ന ആചാരപ്രകാരം, മഞ്ഞൾ പുരട്ടിയ രണ്ടു തേങ്ങകളോടെ അദ്ദേഹം ആദരിക്കപ്പെടുന്നു. വിമാനം തത്ത്വ യോധക വിമാനമാണ്; പവിത്ര കുളം ശ്വേത പുഷ്കരിണിയാണ്.

Mangalāśāsanam — the Āḻvār pāsurams

The Lord Srinivasan (Annan Perumal) with Alarmel Mangai (Padmavathi) of Thiruvellakkulam is glorified by:

Thirumangai Alvar

തിരുവെള്ളക്കുളം, സാധാരണയായി അണ്ണൻ കോയിൽ എന്നു വിളിക്കപ്പെടുന്നത്, ശീർകാഴിക്കു സമീപമുള്ള പതിനൊന്ന് തിരുനാങ്കൂർ ദിവ്യ ദേശങ്ങളിൽ ഒന്നാണ്; ഇവിടെ പെരുമാൾ തന്റെ ദേവി അലർമേൽ മങ്കൈയോടൊപ്പം ശ്രീനിവാസൻ (അണ്ണൻ പെരുമാൾ) ആയി പൂജിക്കപ്പെടുന്നു. ഇതിന് ഒരേയൊരു ആഴ്വാരിൽ — തിരുമങ്കൈ ആഴ്വാർ (കലിയൻ / പരകാല) — നിന്നു മാത്രമേ മംഗളാശാസനം ലഭിച്ചുള്ളൂ; അദ്ദേഹം തന്റെ പെരിയ തിരുമൊഴിയുടെ നാലാം ശതകം, ഏഴാം പതികത്തിൽ (പെരിയ തിരുമൊഴി 4.7, പാസുരം 4.7.1 മുതൽ 4.7.10 വരെ) പത്തു പാസുരങ്ങളാൽ ഇതിനെ കീർത്തിച്ചു; ഇത് "കണ്ണാർ കടൽ പോൽ തിരുമേനി കരിയായ്" എന്നു തുടങ്ങുന്നു. ഈ പതികം പൂർണ്ണ പ്രപത്തി (ശരണാഗതി) എന്ന ഭാവത്തിലാണ് രചിക്കപ്പെട്ടത്: മിക്കവാറും ഓരോ പാസുരത്തിലും ആഴ്വാർ തിരുവെള്ളക്കുളം പെരുമാളിനെ വർണ്ണിച്ച ശേഷം, തന്റെ ദുഃഖങ്ങൾ നീക്കി, തന്റെ ദാസനായ തന്നിൽ കൃപ ചൊരിയണമെന്നു പെരുമാളിനോട് അപേക്ഷിച്ചുകൊണ്ടു സമാപിക്കുന്നു ("അടിയേൻ ഇടരൈക് കളൈയായേ," "അരുളായേ"). ഉറപ്പുള്ള മതിലുകളാൽ ചുറ്റപ്പെട്ട് ("തിണ്ണാർ മദിൾ സൂഴ്"), പരമ ഭക്തിയുള്ള വൈദിക ബ്രാഹ്മണർ എന്നും വസിക്കുന്ന തിരുനാങ്കൂരിലുള്ള തിരുവെള്ളക്കുളം എന്ന ദിവ്യദേശത്തെ അദ്ദേഹം ആവർത്തിച്ചു വാഴ്ത്തുന്നു. ഇതേ പതികം (4.7) തിരുവേങ്കടത്തെയും (തിരുപതി) സ്മരിക്കുന്നു; ഇത് തിരുപതിയിലെ ശ്രീ വേങ്കടേശന് "അണ്ണൻ കോയിൽ" എന്ന ഈ ക്ഷേത്രത്തിന്റെ ജീവിക്കുന്ന പാരമ്പര്യത്തെ പ്രതിഫലിപ്പിക്കുന്നു. പത്താമത്തെ, മുദ്ര (ഫലശ്രുതി) പാസുരം ഇതിന്റെ രചയിതാവിനെ "പർവ്വതങ്ങളെക്കാൾ ബലമുള്ള തോളുകളുള്ള" കലിയൻ (തിരുമങ്കൈ ആഴ്വാർ) എന്നു പേരിട്ട്, ഈ പത്തു തമിഴ് പാസുരങ്ങളുടെ മാല നന്നായി ചൊല്ലാൻ കഴിയുന്നവർ പെരുമാളിന്റെ നിത്യ ധാമത്തിൽ നിത്യസൂരികളുടെ സഭയിൽ ചേരുമെന്നു വാഗ്ദാനം ചെയ്യുന്നു. തിരുവെള്ളക്കുളം തിരുമങ്കൈ ആഴ്വാരുടെ ദേവി കുമുദവല്ലി നാച്ചിയാരുടെ അവതാര സ്ഥലമായും പൂജിക്കപ്പെടുന്നു; അതുകൊണ്ടാണ് ആഴ്വാരുടെ ഉത്സവ മൂർത്തിയെ, മരുമകൻ തന്റെ ഭാര്യയുടെ വീട്ടിലെത്തുന്ന ആചാരപ്രകാരം ഇവിടെ സ്വീകരിക്കുന്നത്.

கண்ணார் கடல்போல் திருமேனி கரியாய், நண்ணார்முனை வென்றிகொள் வார்மன்னு நாங்கூர், திண்ணார் மதிள்சூழ் திருவெள்ளக் குளத்துள் அண்ணா, அடியே னிடரைக் களையாயே

kaṇṇār kaḍal pōl thirumēni kariyāy! / naṇṇār munai venṛi koḷvār mannu nāngūr / thiṇṇār madhiḷ sūzh thiruveḷḷak kuḷaththuḷ / aṇṇā! adiyēn iḍaraik kaḷaiyāyē

O Lord (Krishna) with a divine dark form vast and beautiful like the ocean! O elder-brother-like Lord (Aṇṇā) dwelling in Thiruvellakkulam, ringed by strong ramparts, in Thirunangūr where the foremost brāhmaṇas who win battles over their foes reside forever — graciously remove the sorrows of me, your servant.

— Thirumangai Alvar (Thirumangai Āḻvār), Periya Thirumozhi (Nālāyira Divya Prabandham, 2nd Āyiram) 4.7.1 (pāsuram 1308) · source ↗

கொந்தார் துளவ மலர்கொண்டு அணிவானே, நந்தாத பெரும்புகழ் வேதியர் நாங்கூர், செந்தாமரை நீர்த் திருவெள்ளக் குளத்துள் எந்தாய், அடியேன் இடரைக் களையாயே

kondhAr thuLava malar koNdu aNivAnE, nandhAdha perum pugazh vEdhiyar nAngUr, sendhAmarai nIrth thiruveLLak kuLaththuL endhAy, adiyEn idaraik kaLaiyAyE

O Lord who adorns yourself with garlands strung of clustered tuḷasi (basil) blossoms! O my Father (Endhāy) residing in Thiruvellakkulam — its waters bright with red lotuses — in Thirunangūr of the brāhmaṇas of imperishable, immeasurable glory: graciously remove the sorrows of me, your servant.

— Thirumangai Alvar (Thirumangai Āḻvār), Periya Thirumozhi (Nālāyira Divya Prabandham, 2nd Āyiram) 4.7.2 (pāsuram 1309) · source ↗

வேடார் திருவேங்கடம் மேய விளக்கே, நாடார் புகழ் வேதியர் மன்னிய நாங்கூர், சேடார் பொழில் சூழ் திருவெள்ளக்குளத்தாய், பாடா வருவேன் வினையாயின பாற்றே.

vEdAr thiruvEngadam mEya viLakkE, nAdAr pugazh vEdhiyar manniya nAngUr, sEdAr pozhil sUzh thiruveLLakkuLaththAy, pAdA varuvEn vinai Ayina pARRE

O self-luminous Lamp dwelling on Thiruvēngadam (Tirupati), the hill abounding in hunters! O Lord of Thiruvellakkulam, encircled by lush, sprout-filled groves, in Thirunangūr where brāhmaṇas of land-wide fame reside forever — as I come singing your praise, destroy the karmic sins that have become mine.

— Thirumangai Alvar (Thirumangai Āḻvār), Periya Thirumozhi (Nālāyira Divya Prabandham, 2nd Āyiram) 4.7.5 (pāsuram 1312) · source ↗

kaNNAr kadal pOl thirumEni kariyAy! naNNAr munai venRi koLvAr mannu nAngUr thiNNAr madhiL sUzh thiruveLLakkuLaththuL aNNA! adiyEn idaraik kaLaiyAyE

Oh Lord whose divine form is dark like a vast brimming ocean! O elder one (aNNA) who dwells in the dhivyadesam Thiruvellakkulam, encircled by strong fortified walls, in Thirunangur where the foremost brahmanas, who win victory over their foes in battle, reside permanently! You should mercifully remove the sorrows of me, your servant (for I have no other refuge).

— Thirumangai Alvar, Periya Thirumozhi 4.7.1 · source ↗

pUvAr thirumAmagaL pulgiya mArbA! nAvAr pugazh vEdhiyar manniya nAngUrth thEvA! thiruveLLakkuLaththu uRaivAnE! AvA! adiyAn ivan enRu aruLAyE

O Lord whose divine chest is embraced by Periya Pirattiyar (Sri Mahalakshmi), who abides on the lotus flower! O God of Thirunangur, where dwell Vedic brahmanas whose glory fills the tongues of all the world! O you who reside in Thiruvellakkulam! Crying 'Alas, alas!', be gracious, recognising 'this one is my servant', and shower your mercy upon me.

— Thirumangai Alvar, Periya Thirumozhi 4.7.9 · source ↗

nal anbudai vEdhiyar manniya nAngUrch chelvan thiruveLLakkuLaththu uRaivAnai kallin mali thOL kaliyan sonna mAlai vallar ena vallavar vAnavar thAmE

This garland of ten verses was mercifully composed by Kaliyan (Thirumangai Alvar), whose shoulders are mightier than mountains, upon the Lord (Sriman) who eternally resides in the dhivyadesam Thiruvellakkulam, in Thirunangur where brahmanas full of good devotion (parama bhakti) dwell firmly. Those who can recite these verses well will themselves become part of the assembly of the eternal celestials (nityasuris). [Phalasruti verse, confirming the decad of ten pasurams and naming the Alvar.]

— Thirumangai Alvar, Periya Thirumozhi 4.7.10 · source ↗

Tamil text & meaning sourced from divyaprabandham.koyil.org and other Śrī Vaiṣṇava authorities — please cross-check the linked source for the canonical reading.

Read the pāsurams

Gallery

Tap an image to view it larger — use ‹ › to browse, ✕ to close. Images via Wikimedia Commons.

Plan your visit

📍 11.10190, 79.65000

Routes, distances, hotels and restaurants open in Google Maps with live data. Build a phased pilgrimage plan →

← All Divya Desams