Adbhuta Narayana Perumal Temple, Thirukkadithanam
Thirukkadithanam
Richard Mortel from Riyadh, Saudi Arabia · CC BY 2.0 · source
पाँच पंच पाण्डव Divya Desam में से एक; सहदेव से सम्बद्ध।
Sthala Purāṇam
कोट्टयम जिले में चंगनास्सेरी के निकट स्थित तिरुक्कोडिदानम वह दिव्यदेशम है, जहाँ भगवान अद्भुत नारायणन (जिन्हें अमृत नारायणन भी कहा जाता है) के रूप में पूजे जाते हैं, और जहाँ की ताायार कर्पगवल्लि के नाम से प्रसिद्ध हैं। मूलवर निन्द्र तिरुक्कोलम (खड़ी मुद्रा) में पूर्वाभिमुख होकर विराजमान हैं। यहाँ का विमानम पुण्यकोटि विमानम है तथा मन्दिर का पवित्र तीर्थ भूमि तीर्थम है। चेंगन्नूर क्षेत्र के पञ्च पाण्डव क्षेत्रों में से एक होने के कारण यह मन्दिर पाण्डवों में सबसे छोटे सहदेव से सम्बन्धित है, जिनके विषय में माना जाता है कि उन्होंने यहाँ भगवान की आराधना की और इस विग्रह की प्रतिष्ठा की। यह घटना महाभारत युद्ध के पश्चात् भाइयों की तीर्थयात्रा के समय की मानी जाती है, जब प्रत्येक पाण्डव ने पम्पा नदी के तट पर भगवान के एक-एक रक्षक स्वरूप की प्रतिष्ठा की थी। प्रमुख स्थल पुराण सूर्यवंश के राजा रुक्मांगद के इर्द-गिर्द केन्द्रित है, जो एकादशी व्रत (ग्यारहवें चन्द्र दिवस का उपवास) के पालन में समर्पित एक परम धर्मनिष्ठ शासक के रूप में विख्यात थे; कहा जाता है कि भगवान ने यहीं उन्हें अपने दर्शन (प्रत्यक्षम) प्रदान किए, और यह कथा एकादशी व्रत के पालन के महत्त्व को उद्घाटित करती है। नालायिर दिव्य प्रबन्धम में इस मन्दिर का गान नम्मालवार ने किया, जिन्होंने अपने पासुरम्ों में अद्भुत नारायणन की महिमा का बखान किया और इस प्रकार श्री वैष्णव परम्परा के 108 दिव्यदेशमों में इस क्षेत्र का स्थान सुनिश्चित किया। यह मन्दिर केरल की विशिष्ट स्थापत्य शैली में निर्मित है।
Mangalāśāsanam — the Āḻvār pāsurams
The Lord Adbhuta Narayanan (Amirthanarayanan) with Karpagavalli of Thirukkadithanam is glorified in 11 pāsurams by:
Thirukkadithanam (चंगनास्सेरी, केरल में Thirukkodithanam / Thrikkodithanam), Adbhuta Narayana Perumāḷ का निवास, तेरह Malai Nadu Divya Desam में से एक है। इसका Mangalāśāsanam केवल Nammāḻvār द्वारा गाया गया, जिन्होंने अपने Thiruvāymoḻi में ग्यारह pāsuram के एक पूरे दशक को इसे समर्पित किया ('elliyum kaalaiyum' से आरम्भ होने वाला 8.6 दशक, Nālāyira Divya Prabandham की पद संख्या 3502-3512)। इन पदों में Āḻvār तुलसी-माला धारण किए हुए Perumāḷ का वर्णन करते हैं, जो समृद्ध भक्तों के बीच निवास करते हैं और दिन-रात पूजे जाते हैं, तथा मार्मिक रूप से घोषित करते हैं कि Emperumān यद्यपि अनेक दिव्य निवासों के स्वामी हैं, फिर भी वे Thirukkadithanam और Āḻvār के अपने हृदय को अपना प्रिय, अपना मूल घर मानते हैं।
எல்லியும் காலையும் தன்னை நினைந்தெழ, நல்ல அருள்கள் நமக்கேதந் தருள்செய்வான், அல்லியந் தண்ணந் துழாய்முடி யப்பனூர், செல்வர்கள் வாழும் திருக்கடித் தானமே.
elliyum kAlaiyum thannai ninaindhezha, nalla aruLgaL namakkE thandhu aruLseyvAn, alliyan thaNNan thuzhAy mudi appanUr, selvargaL vAzhum thirukkadiththAnamE.
Thirukkadithanam, where the wealthy (devotees) reside, is the town of the Lord (appan) who wears a cool, beautiful thuLasi (tulasi) garland; He is the one who graciously bestows His good blessings on us so that we rise up meditating on Him both at night (elli) and in the morning (kAlai), i.e., constantly without distinction of time.
திருக்கடித் தானமும் என்னுடைச் சிந்தையும், ஒருக்கடுத் துள்ளே உறையும் பிரான்கண்டீர், செருக்கடுத் தன்று திகைத்த அரக்கரை, உருக்கெட வாளி பொழிந்த ஒருவனே.
thirukkadiththAnamum ennudaich chindhaiyum / orukkaduththu uLLE uRaiyum pirAn kaNdIr / serukkaduththu anRu thigaiththa arakkararai / urukkeda vALi pozhindha oruvanE
Behold the Lord (pirAn) who holds equally dear, and dwells alike within, both Thirukkadithanam and my heart (chindhai) — He is the peerless one (oruvan) who, in that ancient war, rained arrows (vALi) upon the bewildered demons (arakkar) until their very forms were destroyed.
மாயப் பிரானென வல்வினை மாய்ந்தற, நேயத்தி னால்நெஞ்சம் நாடு குடிகொண்டான், தேசத் தமரர் திருக்கடித் தானத்தை, வாசப் பொழில்மன்னு கோயில்கொண் டானே.
māyap pirāṉeṉa valviṉai māyndhaṟa, nēyatthiṉāl nenjam nādu kudikoṇḍāṉ, thēsath thamarar thirukkadith thāṉatthai, vāsap pozhilmaṉṉu kōyilkoṇ ḍāṉē.
The wondrous benefactor (mAyap pirAn), out of His love (nEyam), took my heart (nenjam) as His abiding dwelling so that my mighty sins (val vinai) were utterly destroyed; He has taken as His temple (kOyil) Thirukkadithanam — the destination of the radiant immortals (amarar / nithyasUris), set amid fragrant groves (vAsap pozhil).
elliyum kaalaiyum...
The opening verse of Nammalvar's decade on Thirukkadithanam (Tirukkodittanam). The Alvar sings that the Lord, wearing a fragrant wreath of tulasi (thuLasi) blossoms, dwells together with the fortunate, prosperous devotees at Thirukkadithanam, worshipped joyfully night and day (elliyum kaalaiyum), and that He bestows His grace and everything else upon those who take refuge. Across the decade the Alvar marvels that although Emperuman has countless glorious abodes, He treats the Alvar's own heart and Thirukkadithanam as His native, hereditary home and shows great affection there.
More verses & references (1)
- The whole eighth-hundred sixth decade (Thiruvaaymozhi 8.6, beginning 'elliyum kaalaiyum'), comprising eleven pasurams (Nalayira Divya Prabandham verses 3502-3512), is Nammalvar's Mangalasasanam for Thirukkadithanam, glorifying Adbhuta Narayana Perumal (Amrutha/Adbhuta Narayanan) of this Malai Nadu shrine and the closeness the Lord feels for this place and for the devotee's heart. — Nammalvar, Thiruvaaymozhi 8.6 (3502-3512) · source ↗
Tamil text & meaning sourced from divyaprabandham.koyil.org and other Śrī Vaiṣṇava authorities — please cross-check the linked source for the canonical reading.
Read the pāsurams ↗Gallery
Tap an image to view it larger — use ‹ › to browse, ✕ to close. Images via Wikimedia Commons.
Plan your visit
📍 9.59500, 76.53100
Routes, distances, hotels and restaurants open in Google Maps with live data. Build a phased pilgrimage plan →






