Azhagiya Manavala Perumal Temple, Uraiyur
Thirukkozhi
Ssriram mt · CC BY-SA 4.0 · source
కమలవల్లి ఠాయార్ జన్మస్థలం; ఇక్కడ దేవేరి (కన్సార్ట్) సన్నిధికే ప్రాధాన్యం ఇవ్వబడుతుంది.
Sthala Purāṇam
పురాతన చోళ రాజధాని అయిన ఉఱైయూరులో ఉన్న తిరుక్కోళి, వాసుదేవుని సుందర వరస్వరూపమైన అళగియ మణవాళ పెరుమాళ్ళను నిలబడిన భంగిమలో, పూజలను స్వీకరించే వానిగా ప్రతిష్ఠించింది. తిరుక్కోళి (పవిత్ర కోడి) అనే పేరు, ఆలయ సంప్రదాయంలో ప్రసిద్ధమైన ఒక పోరాటం నుండి వచ్చింది; ఇక్కడే ఒక కోళి (కోడి) ఒక ఏనుగుతో పోరాడి దానిని జయించింది, కోడియే విజయం సాధించింది; దీనివల్ల ఈ స్థలం కోళియూర్ అనీ, తరువాత తిరుక్కోళి అనీ పిలువబడింది. ముఖ్య స్థల పురాణం తాయార్ కమలవల్లి (కోమలవల్లి) నాచ్చియార్కు సంబంధించినది. సంతానం లేని చోళ రాజు నంద చోళన్, వేటకు వెళ్ళినప్పుడు, ఒక అటవీ సరోవరంలో వేయి రేకుల కమలంలో కూర్చున్న ఒక శిశు కన్యను కనుగొన్నాడు; కమలంలో జన్మించినందున ఆమెకు కమలవల్లి అని పేరు పెట్టి, రాజకుమారిగా పెంచాడు. భక్తిమయంగా ఎదిగిన ఆమె, శ్రీరంగంలో రంగనాథ పెరుమాళ్ళను దర్శించి ఆయన కోసం తపించి, కావేరి తీరంలో తపస్సు ఆచరించింది. పెరుమాళ్ ఇక్కడ తేజోమయమైన వరుడు అళగియ మణవాళనుగా ప్రత్యక్షమై ఆమెకు సంయోగాన్ని అనుగ్రహించాడు; దీనివల్లనే ఈ ఆలయం ఆయన పేరును ధరించింది. విశేషంగా, కమలవల్లి గర్భగుడి ఉత్తరాభిముఖంగా ఉంది — అధిష్ఠాన దేవి ఆ దిశకు అభిముఖంగా ఉన్న ఏకైక దివ్య దేశం ఇదే. ఈ పవిత్ర బంధం ప్రతి పంగుని మాసంలో సేర్త్తి (సంయోగ) ఉత్సవంలో గౌరవించబడుతుంది; అప్పుడు రంగనాథుడు తన వధువును వివాహమాడటానికి శ్రీరంగం నుండి ఇక్కడకు వేంచేస్తాడు. విమానం కల్యాణ విమానం; దాని తీర్థం సూర్య పుష్కరిణి. తిరుమంగై ఆళ్వార్ మరియు కులశేఖర ఆళ్వార్ ఈ దివ్య దేశాన్ని నాలాయిర దివ్య ప్రబంధంలో గానం చేశారు.
Mangalāśāsanam — the Āḻvār pāsurams
The Lord Azhagiya Manavalan (Vasudeva) with Kamalavalli (Komalavalli) of Thirukkozhi is glorified by:
తిరుక్కోళి (ఉఱైయూర్), కావేరీ ఒడ్డున శ్రీరంగానికి ఎదురుగా ఉన్న అళగియ మణవాళన్ మరియు ఠాయార్ కమలవల్లి నాచ్చియార్ సన్నిధి, ఇద్దరు Āḻvārల నుండి Mangalāśāsanam పొందింది. తిరుమంగై Āḻvār పెరుమాళ్ను స్తుతిస్తారు (ఒక pāsuram, ఇది ఆయన పెరియ తిరుమొళిలో Divya Prabandham pāsuram 1762గా లెక్కించబడుతుంది). కులశేఖర Āḻvār, తన పెరుమాళ్ తిరుమొళి రెండవ దశకంలో 'thEttarum thiRal' అని మొదలయ్యే పద్యాలలో (శ్లోకాలు 658-667, ఉఱైయూర్/అళగియ మణవాళన్కు సంబంధించిన ప్రస్తావన pāsuram 667), తన భక్తిని కురిపిస్తూ, అళగియ మణవాళ Perumāḷ పట్ల ప్రేమతో తాను మత్తెక్కి ఉన్మత్తుడనైనానని ప్రకటిస్తారు. వారిద్దరూ కలిసి ఈ సన్నిధికి Divya Desam హోదాను ప్రసాదిస్తారు.
கோழியும் கூடலும் கோயில் கொண்ட கோவலரே ஒப்பர் குன்றமன்ன பாழியும் தோளும் ஓர் நான்கு உடையர் பண்டு இவர் தம்மையும் கண்டறியோம் வாழியரோ இவர் வண்ணம் எண்ணில் மாகடல் போன்றுளர் கையில்வெய்ய ஆழி ஒன்று ஏந்தி ஓர் சங்கு பற்றி அச்சோ ஒருவர் அழகியவா!
kOzhiyum kUdalum kOyil koNda kOvalarE oppar kunRamannapAzhiyum thOLum Or nAnku udaiyar paNdu ivar thammaiyum kaNdaRiyOmvAzhiyarO ivar vaNNam eNNil mAkadal pOnRuLar kaiyil veyyaAzhi onRu Endhi Or sangu paRRi achchO oruvar azhagiyavA!
This lustrous Lord, the divine cowherd (Gopala) who has taken Kozhi (Uraiyur / Thirukkozhi), Koodal (Thirukoodal, Madurai) and Koyil (Srirangam) as His sacred abodes, resembles a hill in His might. He bears four mountain-like, broad shoulders; never before have we beheld anyone like Him. May He be blessed! His complexion, when one ponders it, is like the great dark ocean. Holding the fierce discus (chakra) in one hand and grasping a conch in the other, Acho! How beautiful this peerless One is!
thEttarum thiRal thEninai then aranganai thirumAdu vAzh / vATTamil vanamAlai mArvanai vAzhththi mAl koL sindhaiyarAy
Kulasekhara Alvar exalts the Lord as the rare, mighty nectar (thEn), the beautiful one of southern Arangam (Sri Ranganatha, identified with Azhagiya Manavalan of the Uraiyur bank), on whose chest the never-fading forest garland and Sri (Lakshmi) reside. He sings that the very purpose of having eyes is to behold the Lord and His devotees, and proclaims himself intoxicated and mad with love for Azhagiya Manavala Perumal. (Transliteration sourced; exact Tamil-script wording not verified verbatim.)
More verses & references (1)
- Thirumangai Alvar offers Mangalasasanam to Azhagiya Manavalan of Thirukkozhi (Uraiyur) in his Periya Thirumozhi; the verse is enumerated as pasuram 1762 in the Nalayira Divya Prabandham. Exact text not sourced verbatim here. — Thirumangai Alvar, Periya Thirumozhi Divya Prabandham pasuram 1762 · source ↗
Tamil text & meaning sourced from divyaprabandham.koyil.org and other Śrī Vaiṣṇava authorities — please cross-check the linked source for the canonical reading.
Read the pāsurams ↗Gallery
Tap an image to view it larger — use ‹ › to browse, ✕ to close. Images via Wikimedia Commons.
Plan your visit
📍 10.82690, 78.67340
Routes, distances, hotels and restaurants open in Google Maps with live data. Build a phased pilgrimage plan →






