Nithyakalyana Perumal Temple, Thiruvidanthai
Thiru Ida Venthai (Nithya Kalyanapuri)
Ssriram mt · CC BY-SA 4.0 · source
இறைவனின் நாள்தோறும் (நிரந்தர) திருமணம் பற்றிய ஐதீகத்தால், திருமணம் வேண்டிப் பிரார்த்திக்கப்படும் புகழ்பெற்ற கோயில்.
Sthala Purāṇam
செங்கல்பட்டு மாவட்டத்தில் கிழக்குக் கடற்கரைச் சாலையில் (East Coast Road) அமைந்துள்ள திருவிடந்தை (Thiru Ida Venthai) நித்யகல்யாண Perumāḷ கோயில் 108 Divya Desam-களுள் ஒன்றாகக் கணிக்கப்படுகிறது. இங்குள்ள மூலவர் லக்ஷ்மி வராஹர் — Vishnu-வின் வராஹ (Varaha) அவதாரம், பூதேவியைத் தம் மடியில் அமர்த்திக் கொண்ட அரிய திருக்கோலத்தில் காட்சியளிக்கும், நித்யகல்யாண Perumāḷ என அறியப்படுபவர். Sthala Purāṇam-இன்படி, கலவ (காலவ) முனிவருக்கு முந்நூற்று அறுபது மகள்கள் இருந்தனர்; அவர்கள் அனைவரையும் Vishnu மணந்துகொள்ள வேண்டும் என அவர் விரும்பினார். ஒரு வரத்தின் பயனாக, Varaha பெருமான் ஆண்டு முழுவதும் நாள்தோறும் ஒவ்வொரு மகளாக மணந்தார் — மொத்தம் முந்நூற்று அறுபது திருமணங்கள் — இந்த இடையறாத திருமணத்தாலேயே நித்யகல்யாண Perumāḷ எனும் திருநாமம் பெற்றார்; அதாவது நிரந்தரமாக, நாள்தோறும் திருமணம் நிகழ்பவர். Lakshmi (பெரிய பிராட்டியார்) இம்மங்கையர் நடுவே வாழ்ந்து இங்கே இறைவனை மணந்ததாக நம்பப்படுவதால், இவ்விடம் ஸ்ரீபுரி எனவும், Varaha அவதாரத்தின் தலமாதலால் வராஹபுரி எனவும் அழைக்கப்படுகிறது. தாயார் கோமளவல்லி Thāyār எனப் போற்றப்படுகிறார். இக்கோயிலை Thirumangai Āḻvār Nālāyira Divya Prabandham-இல் மங்களாசாசனம் செய்து, கோமளவல்லி Thāyār-இன் பெருமையைப் பாடிப் போற்றினார். கருவறையின் விமானம் கல்யாண விமானம் ஆகும்; கோயில் தீர்த்தங்கள் கோயிலுக்கு எதிரே உள்ள முதன்மைத் தீர்த்தமான கல்யாண தீர்த்தமும், வடசுவரின் அருகே உள்ள வராஹ புஷ்கரணியும் ஆகும். மூலக் கட்டமைப்பு Pallava மன்னர்களுக்கு உரியதாகக் கருதப்படுகிறது; 959 ஆம் ஆண்டுக் கல்வெட்டுகள் காணப்படுகின்றன; திருமணம் வேண்டிய பிரார்த்தனைகளுக்கு இக்கோயில் சிறப்பாக வழிபடப்படுகிறது.
Mangalāśāsanam — the Āḻvār pāsurams
The Lord Lakshmi Varaha Perumal (Nithyakalyana Perumal) with Komalavalli Thayar of Thiru Ida Venthai (Nithya Kalyanapuri) is glorified in 10 pāsurams by:
செங்கல்பட்டு மாவட்டத்தில் கிழக்குக் கடற்கரைச் சாலையில், தொண்டை நாட்டில் அமைந்த ஒரு Divya Desam-ஆகிய திருவிடந்தை (Thiru Ida Venthai) நித்யகல்யாண Perumāḷ கோயில், Vishnu-வை லக்ஷ்மி வராஹராக (நித்யகல்யாண Perumāḷ) — பூதேவியைத் தம் மடியில் அமர்த்திய வராஹ அவதாரத்தின் அரிய திருக்கோலத்தில் — பிரதிஷ்டை செய்துள்ளது; தாயார் கோமளவல்லி Thāyār ஆவார். இக்கோயிலுக்கு Thirumangai Āḻvār மங்களாசாசனம் செய்துள்ளார்; Nālāyira Divya Prabandham-இல் இதன் புகழைப் பத்து pāsuram கொண்ட ஒரே பதிகமாகப் பாடினார் — பெரிய திருமொழி 2.7 (பாடல்கள் 2.7.1 முதல் 2.7.10 வரை), 'திவளும்' என்று தொடங்கும் பதிகம். இது Thirumangai Āḻvār-ஆல் இயற்றப்பட்ட 10 pāsuram என்னும் கோயில் பதிவுடன் பொருந்துகிறது. இப்பதிகம் அகம் (காதல்) நெறியில் அமைந்தது: Āḻvār பரகால நாயகி (தம் பெண்மை வடிவம்) எனும் தலைவியின் தாயின் குரலில் பேசி, இடவெந்தை இறைவன் மீது அவளுக்குள்ள அடங்காத, பிரிவாற்றாமை மிக்க காதல் வேட்கையை வருணித்து, மீண்டும் மீண்டும் இறைவனை — 'இடவெந்தை எந்தை பிரானே' (திருவிடவெந்தையில் என் குலத் தலைவனே) — ஒரு அருள்மொழியைத் தருமாறு வேண்டுகிறார். தொடக்கப் பாடல், இறைவன் திருமார்பில் என்றும் வீற்றிருக்கும் ஸ்ரீ மஹாலக்ஷ்மியை ஏற்றுக்கொண்டாலும், அவன் திருவடிகள் மீது ஆன்மாவின் அடங்காத விருப்பத்தை உறுதிப்படுத்துகிறது; பிற்பாடல்கள் அவன் பிற திருக்கோலங்களை — திருமாலிருஞ்சோலையில் அவன் எழுந்தருளியிருப்பது உட்பட — அழைக்கின்றன. நிறைவுறும் பலஶ்ருதிப் பாடல் இறைவன் அவதாரங்களை — Hamsa, Matsya, Kurma, Narasimha — பெயரிட்டு, நித்யகல்யாண இறைவன் தம் அடியார்களுக்கு இனிய அருள் புரிவதாக உறுதியளித்து, கலியன் (Thirumangai Āḻvār) பாடல்களை ஓதுவோரின் பழவினையின் வேர்கள் அழியும் என அறிவிக்கிறது.
thivaLum veNmadhi pOl thirumugaththu arivai / sezhum kadal amudhinil piRandha / avaLum nin Agaththu iruppadhum aRindhum / Agilum Asai vidALAl / kuvaLai am kaNNi kolli am pAvai / sollu nin thAL nayandhu irundha / ivaLai un manaththAl en ninaindhirundhAy? / idavendhai endhai pirAnE!
Even knowing that Periya Pirattiyar (Sri Mahalakshmi) — she of the radiant, moon-like beautiful face, born of the nectar that arose from the vast ocean — eternally resides upon Your divine chest, still my daughter (Parakala Nayaki) will not give up her longing for You. She has eyes lovely as the kuvalai blossom and the beauty of a doll fashioned on the Kolli mountain. O Lord of my clan who has come to dwell in Thiruvidaventhai (Idavendhai), what are You resolving in Your heart concerning this girl who yearns for Your divine feet? Speak but a word of grace.
uLam kanindhu irukkum unnaiyE pidhaRRum / unakku anRi enakku anbu onRu ilaLAl / vaLam kani pozhil sUzh mAlirunjOlai / mAyanE! enRu vAy veruvum / kaLam kani muRuval kArigai peridhu / kavalaiyOdu avalam sErndhirundha / iLam kani ivaLukku en ninaindhirundhAy? / idavendhai endhai pirAnE!
Her heart melted with love, she babbles only of You; she has not even a little love left for me, her mother who longed so to bear her. She cries out deliriously, 'O wondrous Lord who dwells in Thirumalirunjolai (Azhagar Koil) ringed with groves of sweet fruit!' This delicate young one, with a smile sweet as the kaLam fruit, sunk now in deep sorrow and pallor — O Lord of my clan in Thiruvidaventhai, what are You resolving in Your heart concerning her? Speak but a word of grace.
annamum mInum Amaiyum ariyum / Aya em mAyanE! aruLAy / ennum in thoNdarkku in aruL puriyum / idavendhai endhai pirAnai / mannu mA mAda mangaiyar thalaivan / mAna vEl kaliyan vAy oligaL / panniya panuval pAduvAr nALum / pazha vinai paRRaRuppArE
To the sweet devotees who pray, 'O our wondrous Lord who took the forms of the swan (Hamsa), the fish (Matsya), the tortoise (Kurma) and the lion-man (Narasimha) — bestow Your grace!', the Lord Nithyakalyana who dwells eternally in Thiruvidaventhai grants His sweet mercy. Upon that Lord, Kaliyan (Thirumangai Alvar), chieftain of the Thirumangai land of enduring great mansions and bearer of the broad-bladed spear, has fashioned these songs with his own lips. Those who recite this garland of verses, moved by love, will day by day cut away the very roots of their ancient karma.
Tamil text & meaning sourced from divyaprabandham.koyil.org and other Śrī Vaiṣṇava authorities — please cross-check the linked source for the canonical reading.
Read the pāsurams ↗Gallery
Tap an image to view it larger — use ‹ › to browse, ✕ to close. Images via Wikimedia Commons.
Plan your visit
📍 12.76331, 80.24200
Routes, distances, hotels and restaurants open in Google Maps with live data. Build a phased pilgrimage plan →






